MOH ATOUI & chanson kabyle triste..(مترجمة للعربية) (حزينة جدا) - musique kabyle



MOH ATOUI,chanson kabyle triste..(مترجمة للعربية) (حزينة جدا)
LA CHAÎNE BOUDID MADJID ET 100/100 MUSIQUE KABYLE AMAZIGH.
suivis nous a notre page facebook: https://www.facebook.com/madjid.boudi7
suivis nous et abonnez vous a notre chaine youtube
pour plus de nouveau
la chaîne (Boudid madjid)et ambassadeur de la chanson kabyle et amazighe en générale à travers le monde entière.
-musique amazigh
-musique kabyle mp3
-musique kabyle
-dance kabyle
-clip kabyle
................................ترجمة الاغنية للعربية...............................
اه يا للخبر السيء الذي وصلني...يبست ركبتي.
تحطمت قوتي وهذا عندما اخبروني بان حبيبتي تمت خطوبتها اليوم من شخص اخر
جاء الفراق يا حبيبتي فجأة ونحن لا ندري
وجاءت سحابة الحزن وزادت عليها حزنا
جاء الفراق ونحن لا ندري وجعل قلوبنا مجروحين
انا وانت لم ينجح احد بيننا
ونطلب من الله وهو يقدر على كل شيء
يا عزيزي ليس بيدي حيلة ولا استطيع ان افعل لك شيء
وانا ايظا متضررة من هذا الفراق وحتى عيناي جرحت من البكاء
سأبقى وفية لك واحبك وتسكن في قلبي
اذهبي هنيئة حبيبتي يا ايتها التي احبها
ولقاءنا يكون بعد موتنا
عندما ضاع املي انتهى حبنا
عندما اصل الى القبرسيكون لقاء بيننا
تعالى يا حبيبي انا انتظرك من بين الموتى
تحت التراب وفي القبر سوف احيا واتجاهك سوف افتح عيني وفي حضنك سأرتاح لأبد.
...........................traduction de la chanson en français..............................
Ah, la mauvaise nouvelle qui m'est venue ... Mon genou est sec.
Ma force s'est brisée quand on m'a dit que mon amour avait été fiancé aujourd'hui par quelqu'un d'autre
La séparation est venue, mon amour soudainement, et nous ne savons pas
Le nuage de chagrin est venu et elle est devenue triste
la séparation est venu et nous ne savons pas et de faire nos cœurs blessés
Moi et vous n'avez réussi à personne parmi nous
Et nous demandons à Dieu, et Il est capable de tout faire
Cher, je n'ai pas de tour et je ne peux rien faire pour vous
J'ai été blessé par cette séparation et même mes yeux ont été blessés de pleurer
 Je vais rester fidèle à toi et t'aimer et demeurer dans mon cœur
Va chérie mon amour, ô toi qui l'aimes
Notre rencontre sera après notre mort
Quand mon espoir a été perdu, notre amour s'est terminé
Quand je allé au cimetière , nous rencontrons
O mon bien-aimé, je t'attends parmi les morts
Sous la poussière et dans la tombe je vivrai et ta direction ouvrira mes yeux et sur tes genoux je me reposerai pour toujours.

.........................fin.............................

................................translation of the song into English...............................
Ah, the bad news that came to me ... My knee is dry.
My strength broke when I was told that my love had been betrothed today by someone else
The separation has come, my love suddenly, and we do not know
The cloud of sorrow came and she became sad
the separation has come and we do not know and to make our hearts hurt
Me and you did not succeed to anyone among us
And we ask God, and He is able to do everything
Dear, I do not have a ride and I can not do anything for you
I was hurt by this separation and even my eyes were hurt from crying
I will stay faithful to you and love you and stay in my heart
Go darling my love, O you who love him
Our meeting will be after our death
When my hope was lost, our love ended
When I went to the cemetery, we meet
O my beloved, I wait for you among the dead
Under the dust and in the grave I will live and your direction will open my eyes and on your knees I will rest forever.

.....................end.....................

suivez nous et abonnez vous a notre site web: http://madjidboudid.blogspot.com/
suivez nous a notre page fcbk: https://web.facebook.com/madjid.boudi7


..........................................................................................................................

moh atoui

kabyle 2017 music,
kabyle 2017 nouveauté,
kabyle 2017 new album,
kabyle 2017 remix
chanson kabyle triste
.lefrakk
rares
La chanson que tout le monde cherche
MOH ATOUI & chanson kabyle triste..(مترجمة للعربية) (حزينة جدا) - musique kabyle MOH ATOUI & chanson kabyle triste..(مترجمة للعربية) (حزينة جدا) - musique kabyle Reviewed by mehdi on janvier 27, 2020 Rating: 5

Aucun commentaire:

Fourni par Blogger.